viernes, enero 18, 2008

¿Ke ke?

Por Mauricio Pombo

Hará mucho más simple el castellano y pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países.

La Real Academia Española dará a conocer una reforma nuevo milenio de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanohablantes.

Me han mandado, con carácter exclusivo, un documento reservado que revela cómo se llevará a cabo dicha reforma. Será, pues, una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones. La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados y arquitectos de otros países, especialmente universal quienes hablamos esta noble lengua.

De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales: Supresión de las diferencias entre c, q y k.

Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknica y linguistika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí), será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá kasa, keso, Kijote. También se simplifikará el sonido de la c y z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un úniko fonema s. Kon lo kual sobrarán la c y la z: “El sapato de Sesilia es asul.”

Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: “Tuve que axionar la alarma.” Grasias a esta modifikasion los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.

Así mismo, se funden la b kon la v; ya que no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v pekeña. Por lo kual, a partir del segundo año, desaparecerá la v y veremos komo bastará con la b para ke bibamos felices y kontentos. Pasa lo mismo kon la elle y la ye. Todo se eskribirá con y: “Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar”. Esta integración probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.

Toda b será de baka, toda v será de burro. La hache, kuya presencia es fantasma en nuestra lengua, kedará abolida. No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria y se akabarán esas complikadas y umiyantes distinsiones entre “echo” y “hecho”. Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante cuestión ke nos tenía artos.

A partir del terser año de esta implantasión, todo sonido de erre se eskribirá con doble r: Rroberto me rregaló una rradio”.

Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la g y la j, para que así jitano se eskriba komo jirafa y jeranio como jefe. Ahora todo ba con jota: “El jeneral jestionó la jerensia”. No ay duda ke esta sensilla modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y más rrápido rritmo.

Orrible kalamidad del kastellano en jeneral, son las tildes, aremos komo en injles, que a triunfado universalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada vocablo. Berbigrasia: “¡Komo komo komo komo!”

Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aproximarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua, que poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: ¿ke ora es en tu relo?”, “As un ueko en la pare” y “la mita de los aorros son de Agustin. Entre ellas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera ke diremos “la mujere” o “lo ombre”. Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion del artikulo.

El uso a impueto ke no se diga ya “bailado” sino “bailao”, “erbido” sino “erbio” y “venido” sino “benio”. Kabibajo asetaremo eta kotumbre vulgar, ya ke el pueblo ya no manda, al fin y al kabo; dede el kinto año kedaran suprimía esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotros no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo.

Sera poko enrredao en prinsipio y abremo de aprender nuevo idioma y rresultara ma fasile. Profesore terminaran venerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo. ESO SI: Nunka asetaremo ke potensia etranjera token un kabeyo de letra eñe. Eñe representa balore ma elevado de tradision ispanika sio korason bibifikante de historia kastisa española unibersa. No bemo po oy.

No hay comentarios.: